宠物小精灵网络游戏 游戏机里面的宠物小精灵是不是精灵宝可梦

netqing 游戏攻略 14
宠物小精灵网络游戏:机子里的那些小家伙,不就是宝可梦吗?说真的,每次听到有人争论“宠物小精灵”和“精灵宝可梦”是不是同一个东西,我就忍不住想笑。这感觉就像在纠结“西红柿”和“番茄”到底哪个才是对的——明明是同一种红彤彤的果实,偏偏因为叫法不同,愣是吵了十几年。记得小时候,我攒了好几个月的零花钱,终于抱回一台厚实的Game Boy。开机后,像素风的尼多兰一蹦一跳地出现在屏幕上,我那叫一个激动啊!那时候,我们管它叫“宠物小精灵”,觉得这名字亲切得就像邻居家养的小狗。谁能想到,多年后“精灵宝可梦”这个译名会突然闯进我们的生活,搞得一堆老玩家直挠头:哎,这俩到底是不是一家的?其实啊,答案简单得让人想叹气。说白了,这就是翻译惹的祸。早些年,台译的“宠物小精灵”先入为主,成了我们这代人的童年记忆;后来官方为了统一全球名称,才定下“精灵宝可梦”这个叫法。可你说,难道皮卡丘会因为它改了个名,就突然从电气鼠变成水电工吗?当然不会!它还是那个动不动就“皮卡皮”放电的小家伙嘛。我有个朋友曾经特别较真地和我争辩,说网络游戏里的“宠物小精灵”和Switch上的“宝可梦”根本不是一回事。结果呢?我把他按在电脑前,打开《宝可梦大集结》指着屏幕:“你看这技能**,这进化动画,连暴鲤龙吼叫时嘴角的纹路都一模一样!”他盯着看了半天,*后噗嗤一声笑了:“好吧好吧,分明是同一群小祖宗换了个标题而已。” 有时候想想也挺有趣的,这些虚拟小家伙们明明早就住进了我们心里,我们却非要为了它们的“户口本名称”争得面红耳赤。就像去年玩《宝可梦:朱/紫》时,当我看到故勒顿在帕底亚地区奔跑时扬起的尘土,那种*悉的感动瞬间涌上来——和二十年前在草丛里遇到闪光巴大蝴时的心跳,根本就是同频共振。所以下次再有人问你这个问题,大可拍拍他的肩膀说:别纠结啦!无论叫它们什么,那些藏在游戏机里的、会进化会撒娇的伙伴,从来都是我们记忆里*鲜活的存在。毕竟啊,真正让我们着迷的,从来不是名字本身,而是**次见到小火龙尾巴上火焰摇曳时,那份纯粹到发亮的惊喜。(对了,如果你非要较真官方说法,现在的正确叫法确实是“精灵宝可梦”。但说真的,当我妈突然推开房门喊“你养的那个黄老鼠又放电了”的时候,谁还在乎它到底该叫皮卡丘还是电气鼠呢?)

抱歉,评论功能暂时关闭!