魔兽英雄名字为什么总是读不顺口?

netqing 游戏排行榜 24

喂喂,刚入坑的新人们,你们有没有对着队伍列表发过懵?阿尔萨斯怎么就变"二傻子"了?吉安娜为啥被叫成"珍娜"?这些名字怎么念着比绕口令还别扭?今儿咱们就掰扯掰扯这些让萌新抓狂的魔兽人名之谜!


说真的,**次跟团本听到团长喊"克苏恩瞪眼了快躲"的时候,我还以为他们在说"瞌睡恩"呢!后来才知道这些名字藏着大讲究。暴雪那帮设计师啊,起名时*爱干三件事:​​翻神话词典、造复合词、玩谐音梗​​。你看死亡骑士​​阿尔萨斯​​,拆开是Arthas,其实是亚瑟王传说的变体(不过国服翻译直接拿来主义也是绝了)。


起名套路大揭秘

魔兽祖传起名公式看这里:

  1. ​北欧神话+1​​:奥丁他亲戚​​奥杜尔​​,雷神家表弟​​托里姆​
  2. ​动物名倒装​​:蜘蛛之神​​迈克斯纳​​(其实是拉丁文"**x"+"spider")
  3. ​键盘脸滚法​​:兽人术士​​古尔丹​​(设计师喝多乱敲键盘的结果)
  4. ​中文音译坑​​:​​吉安娜​​Jaina读"贾依娜",​​萨尔​​Thrall念"斯洛"

上个月带新人打血色修道院,队里萌新把​​雷诺·莫格莱尼​​叫成"雷洛摩托格莱尼",笑得大伙儿差点被血色十字军团灭。这事儿要放NGA论坛,能承包一周的表情包素材。


名字/绰号对照表

官方名玩家俗称黑话由来
克尔苏加德克总上海老玩家发音带口音
玛法里奥·怒风玛萌萌早期模型动作太呆萌
希尔瓦娜斯·风行者希女王部落玩家强行封的
伊利丹·怒风蛋总背上的埃辛诺斯战刃像荷包蛋
死亡之翼大表哥国服和谐补丁改成"黑龙王子奈萨里奥"

我当时听说"死亡之翼"被叫大表哥,还以为是《老滚5》联动了呢,结果发现是当年河蟹时期的产物——这脑洞比奥格瑞玛城门还大!


起名密码背后的门道

*近问过在网易做本地化的老同学,他说魔兽取名要过三道坎:

  1. ​英文原名必须有古英语味​​(比如乌瑟尔Uther来自亚瑟王父亲的名字)
  2. ​中文译名要带点武侠风​​(你看​​祝踏岚​​这名字多像金庸**)
  3. ​缩写不能**涉政​​(据说​​伯瓦尔​​原名差点改成"伯尔瓦")

*绝的是熊猫人之谜版本,美国人为了起中国风名字,买了整套《山海经》电子版。结果整出​​砮皂寺​​这种生僻字,连语文老师都得查字典。


不过话说回来,现在魔兽取名越来越水了。你看看经典旧世的​​萨尔​​、​​凯恩·血蹄​​多霸气,到了暗影界全是​​德纳修斯大帝​​、​​兵主​​这种中二病晚期名字。上次在PTR测试服看到新NPC叫"刻希亚档案员",我还以为是暴雪让实习生给Word文档起名呢!

说到底啊,咱们当年能记住这些蹩脚名字,还不是因为每个英雄都有血有肉的故事。现在新玩家记不住人名也正常——你给新人讲安度因的故事,他们只会反问你:"说这么多,这王子能单刷史诗本不?" 害,时代变了啊!

抱歉,评论功能暂时关闭!